THE STORY OF ECHO & NARCISSUS: PART 3
Check your translation against the one below!
LATIN TEXT
|
TRANSLATION
|
Narcissus
circumspectavit et dixit, “quis es? veni ad me!”
|
Narcissus
looked around and said, “Who are you? Come to me!”
|
Narcissus
quaerebat vocem (Echo) per silvam sed non poterat invenire nympham.
|
Narcissus
searched for the voice (Echo) throughout the forest but he was not able to
find the nymph.
|
iuvenis
clamavit, “volo videre te.” sed Echo modo reiteravit, “te.”
|
The
youth shouted, “I want to see you.” But Echo only reiterated, “you.”
|
Echo,
quae celabat post arborem, apparuit et cucurrit ad Narcissum.
|
Echo,
who was hiding behind a tree, appeared and ran to Narcissus.
|
sed
arrogans Narcissus repulit nympham et clamavit, “ abi! nolo amare te.” Echo
modo reiteravit, “te.”
|
But
arrogant Narcissus pushed away the nymph and shouted, “Go away. I do not want
to love you.” Echo only reiterated, “you.”
|
Narcissus
effugit sed misera et tristis Echo erravit per montes et invenit cavernam ubi
nympha habitavit sola.
|
Narcissus
fled but wretched and sad Echo wandered through the mountains and found a
cave where the nymph lived alone.
|
THE STORY OF ECHO & NARCISSUS: PART 4
Instructions:
1. Translate word-by-word and your translation should make good sense in English.
2. Do not use an online translator. I want to see what you can do on your own.
3. Use the Word Bank (in red). Where I have not given the word I either think you will know it or it looks like an English word you know.
4. Limit your work to about 30 minutes – even if you do not complete!
5. Email or text me your translations.
6. Latin 2: Translate sentences 1-3
7. Latin 3 & 4: Translate sentences 1-6
Background Story (this is NOT the translation!)
Meanwhile Narcissus hunted in the woods, tending only to himself, until one day he discovered a hidden pool of water. The pool had a silvery-smooth surface. No shepherds ever disturbed its waters - no goats or cattle, no birds or fallen leaves. Only the sun danced upon the still pond.
Tired from hunting and eager to quench his thirst, Narcissus lay on his stomach and leaned over the water. But when he looked at the glassy surface, he saw someone staring back at him.
Narcissus was spellbound. Gazing up at him from the pool were eyes like twin stars, framed by hair as golden as Apollo’s and cheeks as smooth as ivory. But when he leaned down and tried to kiss the perfect lips, he kissed only spring water. When he reached out and tried to embrace this vision of beauty, he found no one there.
LATIN TEXT
|
YOUR TRANSLATION
|
1.
Narcissus continuabat suum venatum in silva sed uno die invenit celatam
lacunam aquae.
suus = his venatus,
venatus = hunting
silva, silvae = forest dies, diei = day
invenire = to find
celatus = hidden
lacuna, lacunae = pool
|
|
2.
lacuna erat levissima et nullus pastor, nullus caper, nullus bos, nulla avis,
nullum folium umquam disturbabat lacunam.
erat = was levis =
smooth (very)
nullus = no, none
pastor, pastoris = shepherd
caper, capri = goat
bos, bovis = cattle
avis, avis = bird
folium, folii = leaf
umquam = ever
|
|
3.
Narcissus, defessus ab venatu et sitiens, iacuit in ripa lacunae et volebat
bibere.
defessus = tired out
ab = by
sitiens = thirsty
iacere = to lie down
ripa, ripae = bank
volebat = (he) wanted
bibere = to drink
|
|
4.
sed in lacuna vidit faciem iuvenis qui spectabat eum.
videre = to see
facies, faciei = face
iuvenis, iuvenis = youth
spectare = to look at
|
|
5.
Narcissus, attonitus, vidit duos oculos similes stellas, flavos capillos similis
Apollo, leves bucculas similes eburneas.
attonitus = amazed
oculus, oculi = eye
similis = like
stella, stellae = star
flavus = blonde
capillus, capillli = hair
levis = smooth buccula,
bucculae = cheek
eburneus = ivory
|
|
6.
Narcissus temptavit basiare labias iuvenis in lacuna, sed modo basiavit
aquam.
temptare = to attempt
basiare = to kiss
labia, labiae = lip
modo = only
|
|
No comments:
Post a Comment