THE STORY OF GLAUCUS & SCYLLA: Part 2
Instructions:
1. Translate word-by-word in the order they are written and your translation should make good sense in English.
2. Do not use an online translator. The Word Bank (in red) should be enough.
3. Limit your work to about 30 minutes – even if you do not complete!
4. Latin 2: Translate Sections 1-3
5. Latin 3 & 4: Translate Sections 1-6
6. Email or text me your translations.
Background:
One day Glaucus saw the beautiful maiden Scylla, the favorite of the water-nymphs, rambling on the shore, and when she had found a sheltered nook, laving her limbs in the clear water. He fell in love with her, and showing himself on the surface, spoke to her, saying such things as he thought most likely to win her to stay; for she turned to run immediately on sight of him and ran till she had gained a cliff overlooking the sea. Here she stopped and turned round to see whether it was a god or a sea-animal, and observed with wonder his shape and color.
Glaucus, partly emerging from the water, and supporting himself against a rock, said, "Maiden, I am no monster, nor a sea-animal, but a god; and neither Proteus nor Triton ranks higher than I. Once I was a mortal, and followed the sea for a living; but now I belong wholly to it." Then he told the story of his metamorphosis and how he had been promoted to his present dignity, and added, "But what avails all this if it fails to move your heart?" He was going on in this strain, but Scylla turned and hastened away.
Glaucus was in despair, but it occurred to him to consult the enchantress, Circe.
LATIN TEXT
|
YOUR TRANSLATION
|
1.
uno die Glaucus conspexit pulchram virginem nomine Scylla quae erat nympha
maris.
dies, diei = day
conspicere = to catch sight of
pulcher = beautiful
virgo, virginis = maiden
quae = who erat = was
mare, maris = sea
|
|
2.
Glaucus statim amavit eam et, dum Glaucus manet in aqua, temptavit abducere
nympham.
statim = immediately
amare = to fall in love with
eam = her dum = while
manere = to stay temptare
= to attempt to
abducere = to entice, charm
|
|
3.
sed Scylla, ubi vidit Glaucum, effugit ad rupem supra mare.
ubi = when videre =
to see
effugere = to flee, run away
rupes, rupis = cliff
supra = above
|
|
4.
ibi Scylla vertit et inspexit Glaucum quod nympha volebat reperire si Glaucus
erat deus aut animal maris.
ibi = there vertere
= to turn
inspicere = to inspect
quod = because
volebat = (she) wanted
reperire = to find out
si = if aut = or
|
|
5.
Scylla erat attonita ab forma et colore Glauci qui narravit fabulam suae
transformationis ab mortale ad deum maris quod sperabat nympham amare eum.
attonitus = astonished, amazed
ab = by
forma, formae = shape qui
= (he) who
narrare = to tell fabula,
fabulae = story
suus = his ab =
from quod = because
sperare = to hope that
eum = him
|
|
6.
sed Scylla effugit iterum et Glaucus, tristissimus, constituit ire ad
maleficam nomine Circe et petere auxilium.
iterum = again
tristissimus = very sad
constituere = to decide
ire = to go
malefica, maleficae = sorceress
petere = to seek auxilium,
auxilii = help
|
|
No comments:
Post a Comment