Tuesday, April 21, 2020

Assignment for WEDNESDAY APRIL 22


The Myth of Eros and Psyche: Part 1


Instructions:


1. Translate each word in the sequence they are written and your translation should make sense.



2. Use the Word Bank with each sentence (in red).



3. Latin 2: Translate sentences 1-3



4. Latin 3 & 4: Translate sentences 1-6



5. Note: If you prefer I will accept a sketched cartoon rather than the written word.



6. E-Mail or Text me a photo of your finished assignment





Background:



Once upon a time there lived in the West parts a king and a queen who had three daughters, all of them beautiful beyond belief. The two elder girls were so stunning that they exceeded all other mortal women in loveliness; but the beauty of the youngest of the three, Psyche (which is Ancient Greek for “Soul”), was such that even goddesses envied her. People came from all over the world to admire Psyche, and they were so smitten with her “maidenly majesty” that they even started paying her the divine honors typically reserved for Aphrodite, whose ceremonies were neglected and whose temples were defaced.



Aphrodite’s Revenge

Aphrodite, to say the least, wasn’t that flattered by all of this, so she sent her son Eros among the mortals with a simple mission: to fuel in Psyche love for “the most miserable creature living, the most poor, the most crooked, and the most vile, that there may be none found in all the world of like wretchedness.” Some say that it was because he accidentally pricked himself with his arrows, others because Psyche was just that beautiful; either way, the minute Eros laid his eyes upon this beautiful mortal maiden, he fell in love with her; and, for once, he decided to disobey his mother.

The Oracle’s Prophecy

Now, Psyche’s two sisters had enjoyed their fair share of suitors, culminating in their royal marriages to two foreign kings. However – thinking her an embodiment or an unknown daughter of Aphrodite – nobody had even dared to ask for the hand of Psyche, who, consequently, started hating herself for her own beauty.



LATIN TEXT
YOUR TRANSLATION
1. olim in Occidente habitabant rex et regina qui habebant tres filias quae erant pulchriores quam omnes mortales feminae.
olim = once upon a time   
Occidens = The West       habitare = to live
rex, regis = king        regina,reginaw = queen
qui = who    habere = to have     tres = three
filia, filiae = daughter         quae = who
erant = were    pulchrior = more beautiful
quam = than

2. sed pulcherrima erat iuvenissima filia nomine Psyche quam non modo mortales feminae sed etiam deae invidebant.
pulcherrimus = most beautiful      erat = was
iuvenissimus = youngest       quam = whom
non modo = not only        sed etiam = but also
dea = goddess         invidere = to envy

3. mox mortales incipiebant adorare Psychem plus quam Aphroditem et neque celebrabant caerimonias Aphroditeis neque curabant eius templa.
mox = soon     incipere = to begin
adorare = to worship   
plus quam = more than
neque .. neque = neither …nor
caerimonia = ceremony
Aphroditeis = of Aphrodite
curare = to take care of       eius = her

4. Aphrodite erat iratissima et misit suum filium, nomine Eros, qui debebat creare in Psyche amorem pro miserrimo, pauperrimo, pravissimo et foedissimo homine in mundo.
iratissimus = very angry
mittere = to send          suus = her
filius = son    qui = who
debere = to have to        amor = love
pro = for        miserrimus = most wretched
paiperrimus = poorest
pravissimus = most depraved
foedissimus = foulest
mundus = world

5. sed consilium non accidit quod Eros, ubi vidit Psychem, statim maxime amavit eam et constituit inobedire suam matrem.
consilium = plan        accidere = to happen
quod = because     ubi = when
videre = to see     statim = immediately
maxime = greatly   
 amare = to fall in love with         eam = her
constituere = to decide    
inobedire = to disobey

6. sed Psyche, postquam eius duae sorores nupserant reges ab aliis terris, incepit despicere suam pulchritudinem quod nullus vir audebat appropinquare ei.
postquam = after   eius = her
soror = sister    nubere = to marry
ab = from     alius = other
terra = land       incipere = to begin
despicere = to despise    pulchritudo = beauty
quod = because   nullus = no     vir = man
audere = to dare     
appropinquare = to approach       ei = to her



No comments:

Post a Comment